HOMEROS.FR - Atelier de métrique grecque et latine

Accueil du site > Chante > Le Prologue de l’Odyssée > La Scansion du Prologue

La Scansion du Prologue

lundi 17 décembre 2007, par Gilles


Quatre aèdes ont scandé le Prologue de l’Odyssée. Vous pouvez donc écouter les interprétations de Stephen G. Daitz, Louis de Balmann, Philippe Brunet et Emmanuel Lascoux. Vous pouvez en même temps suivre le texte ainsi que l’analyse rythmique et tonale proposée par le logiciel Scande&Chante.

Ces enregistrements permettent d’apprécier la beauté de la restitution de la langue par les aèdes et de comprendre comment ils ont choisi de faire entendre les constituants rythmiques et tonaux de cette langue morte.

Stephen G. Daitz (http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/index.php) a ouvert la voie de l’interprétation orale. La version de Louis de Balmann est plus marquée intensivement. Celle de Philippe Brunet présente des traits archaïsants, et tente de faire exister des pauses rythmiques dans un vers régi par la synaphie. Emmanuel Lascoux propose huit variations de scansions.

Pour accéder aux scansions cliquer sur ce lien

Pour afficher correctement l’analyse rythmique et tonale, il faut que la police Unicode Demodocos soit installée sur votre PC.

Répondre à cet article

1 Message

  • La Scansion du Prologue

    13 mars 2009 13:47, par Pierre-Olivier Mallet

    Très bon travail, mais les récitants doivent faire attention, le deuxième rho du mot ἐρρύσατο doit être très fortement aspiré, mais pas le premier, qui se prononce en pratique dans la foulée de l’epsilon initial. Il faut bien s’attacher à rendre cette différence entre les deux rho dans la prononciation.

    Sans quoi, je le répète, bon travail, vos professeurs ne doivent pas avoir grand chose à redire.

    Cordialement,

    Pierre-Olivier

    Répondre à ce message


Suivre la vie du site RSS 2.0 | Plan du site | Espace privé | SPIP | squelette